<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T08n0256">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 256 唐梵翻對字音般若波羅蜜多心經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 256 唐梵翻對字音般若波羅蜜多心經</title>
			<author/>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">8</idno>.<idno type="no">256</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-04-14 23:30:55 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">唐梵翻對字音般若波羅蜜多心經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">CBETA OCR Group, Punctuated text as provided by CBETA, Others</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">CBETA 自行掃瞄辨識，CBETA 提供新式標點，其他</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【房山-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00069">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00069</charName>
				<mapping cb:dec="983109" type="PUA">U+F0045</mapping>
			<mapping type="unicode">U+35DA</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*栗]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00747">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00747</charName>
				<mapping cb:dec="983787" type="PUA">U+F02EB</mapping>
			<mapping type="unicode">U+31445</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>隷</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[肄-聿+余]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00750">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00750</charName>
				<mapping cb:dec="983790" type="PUA">U+F02EE</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D12A</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[(台/十)*力]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00761">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00761</charName>
				<mapping cb:dec="983801" type="PUA">U+F02F9</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20BC6</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*女]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00766">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00766</charName>
				<mapping cb:dec="983806" type="PUA">U+F02FE</mapping>
			<mapping type="unicode">U+35E3</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>嚏</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[口*帶]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00767">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00767</charName>
				<mapping cb:dec="983807" type="PUA">U+F02FF</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3603</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>喏</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[口*惹]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00768">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00768</charName>
				<mapping cb:dec="983808" type="PUA">U+F0300</mapping>
			<mapping type="unicode">U+21060</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*爾]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00803">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00803</charName>
				<mapping cb:dec="983843" type="PUA">U+F0323</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4176</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>耨</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[禾*辱]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00806">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00806</charName>
				<mapping cb:dec="983846" type="PUA">U+F0326</mapping>
			<charProp><localName>normalized form</localName><value>紇</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[糸*(占-口+乙)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00819">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00819</charName>
				<mapping cb:dec="983859" type="PUA">U+F0333</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+601B</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[怡-台+(日/工)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00829">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00829</charName>
				<mapping cb:dec="983869" type="PUA">U+F033D</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E922</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[門@(圭*艮)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00843">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00843</charName>
				<mapping cb:dec="983883" type="PUA">U+F034B</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E7A7</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[這-言+((美-王-大)/(尸@巾))]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00844">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00844</charName>
				<mapping cb:dec="983884" type="PUA">U+F034C</mapping>
			<mapping type="unicode">U+28484</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[這-言+((美-王-大)/口)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00845">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00845</charName>
				<mapping cb:dec="983885" type="PUA">U+F034D</mapping>
			<charProp><localName>normalized form</localName><value>還</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[這-言+(血/(豕-一))]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00855">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00855</charName>
				<mapping cb:dec="983895" type="PUA">U+F0357</mapping>
			<mapping type="unicode">U+209D2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>乞</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[占-口+乙]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00857">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00857</charName>
				<mapping cb:dec="983897" type="PUA">U+F0359</mapping>
			<charProp><localName>normalized form</localName><value>糝</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[糝-(彰-章)+(恭-共)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00861">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00861</charName>
				<mapping cb:dec="983901" type="PUA">U+F035D</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E4C3</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[薩/女]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB29352">
				<charName>CBETA CHARACTER CB29352</charName>
				<mapping cb:dec="1012392" type="PUA">U+F72A8</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E484</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[蕗-各+束]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-07-21T18:35:55">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/6/30)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0851a02" ed="T"/>
<lb n="0851a03" ed="T"/>
<lb n="0851a04" ed="T"/><cb:docNumber>No. 256</cb:docNumber>
<lb n="0851a05" ed="T"/><cb:div type="xu"><cb:mulu level="1" type="序">序</cb:mulu><head><title>唐梵飜對字音般若波羅蜜多心
<lb n="0851a06" ed="T"/>經</title><note place="inline">幷序 [燉煌出 S. 700]</note></head>
<lb n="0851a07" ed="T"/>
<lb n="0851a08" ed="T"/><byline>西京<name role="" type="person">大興善寺</name>石璧上錄出慈恩和尙
<lb n="0851a09" ed="T"/>奉　<anchor xml:id="nkr_note_add_0851a0901" n="0851a0901"/><anchor xml:id="beg0851a0901" n="0851a0901"/>詔<anchor xml:id="end0851a0901"/>述序</byline>
<lb n="0851a10" ed="T"/><p xml:id="pT08p0851a1001">梵本般若多心經者，大唐三藏之所譯也。三
<lb n="0851a11" ed="T"/>藏志遊天竺，路次益州，宿空惠寺道場內。遇
<lb n="0851a12" ed="T"/>一僧有疾，詢問行止。因話所之，乃難歎法
<lb n="0851a13" ed="T"/>師曰：「爲法忘體。甚爲希有。然則五天<g ref="#CB00844">𨒄</g><g ref="#CB00843">𮞧</g>十
<lb n="0851a14" ed="T"/>萬餘逞，道涉流沙，波深弱水。胡風起處，動
<lb n="0851a15" ed="T"/>塞草以愁人；山鬼啼時，對荒兵之落葉。朝行
<lb n="0851a16" ed="T"/>雪巘，暮宿氷崖，樹掛猿猱，境多魑魅。層巒
<lb n="0851a17" ed="T"/>疊於蔥嶺，縈似帶雪之白雲；群木蔟於鷲峯，
<lb n="0851a18" ed="T"/>聳參天之碧嶠。逞途多難，去也如何。我有三
<lb n="0851a19" ed="T"/>世諸佛心要法門，師若受持，可保來往。」遂乃
<lb n="0851a20" ed="T"/>口受與法師訖。至曉，失其僧焉。三藏結束
<lb n="0851a21" ed="T"/>囊裝，漸離唐境。或途經厄難，或時有<g ref="#CB00829">𮤢</g>齋饈，
<lb n="0851a22" ed="T"/>憶而念之四十九遍，失路卽化人指引，思食
<lb n="0851a23" ed="T"/>則輙現珍<g ref="#CB29352">𮒄</g>。但有誠祈，皆獲戩祐。至中天竺
<lb n="0851a24" ed="T"/>磨竭陀國<name role="" type="person">那爛陀寺</name>，旋遶經藏次，忽見前僧，
<lb n="0851a25" ed="T"/>而相謂曰：「逮涉艱嶮，喜達此方。賴我昔在
<lb n="0851a26" ed="T"/>支那國所傳三世諸佛心要法門。由斯經歷，
<lb n="0851a27" ed="T"/>保爾行途。取經早<g ref="#CB00845">還</g>，滿爾心願。我是觀音菩
<lb n="0851a28" ed="T"/>薩。」言訖冲空。旣顯奇祥，爲斯經之至驗。信爲
<lb n="0851a29" ed="T"/>般若，□爲聖樞。如說而行，必超覺際。究如來
<pb n="0851b" xml:id="T08.0256.0851b" ed="T"/>
<lb n="0851b01" ed="T"/>旨，巨曆三祇。諷如來經，能銷三障。若人虔誠
<lb n="0851b02" ed="T"/>受持者，體理斯而懃焉。</p></cb:div>
<lb n="0851b03" ed="T"/>
<lb n="0851b04" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" type="其他">蓮花部等普讚歎三寶</cb:mulu><byline>特進鴻臚卿開府議同三司封肅國公
<lb n="0851b05" ed="T"/>贈司空官食邑三千戶
<lb n="0851b06" ed="T"/>勅謚大辦正廣不空奉　詔譯</byline>
<lb n="0851b07" ed="T"/><head>蓮花部等普讚歎三寶</head>
<lb n="0851b08" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT08p0851b0801">曩謨<note place="inline">引</note>沒駄<note place="inline">引聲、上</note>野<note place="inline">一</note>　遇囉<note place="inline">上</note>吠<note place="inline">二</note>　曩謨<note place="inline">引</note>達<note place="inline">引、上</note>磨
<lb n="0851b09" ed="T"/>野<note place="inline">三</note>　駄以<note place="inline">引</note>銘磨<note place="inline">四</note>　曩謨<note place="inline">引</note>僧伽野<note place="inline">上、引</note><note place="inline">五</note>　磨賀諦
<lb n="0851b10" ed="T"/><note place="inline">二合、引</note>諦<g ref="#CB00747">𱑅</g><note place="inline">二合、引</note>毘藥<note place="inline">二合</note><note place="inline">七</note>　毘舍<note place="inline">引</note>佐<note place="inline">八</note>　迦磨囉目佉
<lb n="0851b11" ed="T"/><note place="inline">引</note><note place="inline">九</note>　迦磨囉路<note place="inline">引</note>左曩<note place="inline">十</note>　迦磨囉攞<note place="inline">引</note>沙曩<note place="inline">十一</note>　迦磨
<lb n="0851b12" ed="T"/>囉賀<note place="inline">引</note>娑哆<note place="inline">十二</note>　迦磨囉婆母儞<note place="inline">上</note><note place="inline">十三</note>　迦磨攞
<lb n="0851b13" ed="T"/><note place="inline">十四</note>　迦磨囉<note place="inline">引</note><note place="inline">十五</note>　三婆<note place="inline">上</note>嚩娑<note place="inline">十六</note>　迦囉磨囉<note place="inline">十七</note>
<lb n="0851b14" ed="T"/>　<g ref="#CB00855">𠧒</g>灑<note place="inline">二合</note>攞<note place="inline">引</note>曩<note place="inline">十八</note>　娜謨<note place="inline">引</note>宰堵諦</p></cb:div>
<lb n="0851b15" ed="T"/>
<lb n="0851b16" ed="T"/>
<lb n="0851b17" ed="T"/>
<lb n="0851b18" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><title>梵本般若波羅蜜多心經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0851b19" ed="T"/><byline>觀自在菩薩與三藏法師<name role="" type="person">玄奘</name>親敎授梵
<lb n="0851b20" ed="T"/>本<anchor xml:id="nkr_note_add_0851b2001" n="0851b2001"/>不潤色</byline>
<lb n="0851b21" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT08p0851b2101">鉢囉<note place="inline">二合</note><note place="inline">般</note>誐攘<note place="inline">二合</note><note place="inline">若</note>播<note place="inline">波</note>囉<note place="inline">羅</note>弭<note place="inline">蜜</note>哆<note place="inline">多</note><g ref="#CB00806">紇</g>哩<note place="inline">二合</note>那
<lb n="0851b22" ed="T"/>野<note place="inline">心</note>素怛囕<note place="inline">經</note>阿哩也<note place="inline">二合</note><note place="inline">聖</note>嚩嚕<note place="inline">觀</note>枳帝<note place="inline">自</note>濕嚩
<lb n="0851b23" ed="T"/>路<note place="inline">在</note>冒地<note place="inline">菩</note>娑怛侮<note place="inline">薩</note><note place="inline">二</note>　儼鼻囕<note place="inline">深</note>鉢囉<note place="inline">二合</note><note place="inline">般</note>誐攘
<lb n="0851b24" ed="T"/><note place="inline">若</note>播<note place="inline">波</note>囉<note place="inline">羅</note>弭<note place="inline">蜜</note>哆<note place="inline">多</note><note place="inline">三</note>　左哩焰<note place="inline">二合</note><note place="inline">行</note>左囉<note place="inline">行</note>麼<g ref="#CB00761">𠯆</g>尾
<lb n="0851b25" ed="T"/>也<note place="inline">二合</note><note place="inline">時</note><note place="inline">四</note>　嚩嚕<note place="inline">引</note>迦<note place="inline">照</note>底娑麼<note place="inline">二合</note><note place="inline">見</note>畔左<note place="inline">五</note>　塞建<note place="inline">引</note>駄
<lb n="0851b26" ed="T"/><note place="inline">引</note><note place="inline">五蘊</note>娑怛<note place="inline">引</note>室左<note place="inline">二合</note><note place="inline">彼</note>娑嚩<note place="inline">自</note>婆嚩<note place="inline">引</note><note place="inline">性</note>戍儞焰<note place="inline">二合</note><anchor xml:id="nkr_note_add_0851b2601" n="0851b2601"/><note place="inline">空</note>
<lb n="0851b27" ed="T"/>跛失也<note place="inline">二合</note>底娑麼<note place="inline">二合</note><note place="inline">現</note>伊賀<note place="inline">此</note><note place="inline">七</note>　捨<note place="inline">舍</note>哩<note place="inline">利</note>補怛囉
<lb n="0851b28" ed="T"/><note place="inline">子</note><note place="inline">二合</note><note place="inline">八</note>　嚕畔<note place="inline">色</note>戍儞焰<note place="inline">二合</note><note place="inline">空</note>戍儞也<note place="inline">二合</note><note place="inline">空</note><g ref="#CB00766">㗣</g><note place="inline">性</note>嚩<note place="inline">是</note>
<pb n="0851c" xml:id="T08.0256.0851c" ed="T"/>
<lb n="0851c01" ed="T"/>嚕畔<note place="inline">色</note><note place="inline">九</note>　嚕播<note place="inline">色</note>曩<note place="inline">不</note>比<g ref="#CB00069">㗚</g><note place="inline">二合</note>他<note place="inline">異</note>戍儞也<note place="inline">二合</note>哆<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_add_0851c0101" n="0851c0101"/><anchor xml:id="beg0851c0101" n="0851c0101"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0851c0101"/>空</note>
<lb n="0851c02" ed="T"/><note place="inline">十</note>　戍儞也<note place="inline">二合</note><note place="inline">空</note>哆野<note place="inline">亦</note><note place="inline">十一</note>　曩<note place="inline">引</note><note place="inline">不</note>比<g ref="#CB00069">㗚</g><note place="inline">二合</note>他<note place="inline">異</note><g ref="#CB00861">𮓃</g>嚕<note place="inline">二合</note>
<lb n="0851c03" ed="T"/>畔<note place="inline">色</note><note place="inline">十二</note>　夜<note place="inline">是</note>怒嚕<note place="inline">二合</note>畔<note place="inline">色</note>娑戍<note place="inline">彼</note>儞也<note place="inline">二合</note>哆夜<note place="inline">空</note><note place="inline">十三</note>
<lb n="0851c04" ed="T"/>　戍<note place="inline">是</note>儞也<note place="inline">二合</note>哆<note place="inline">空</note>娑<note place="inline">彼</note>嚕畔<note place="inline">色</note><note place="inline">十四</note>　曀嚩<note place="inline">如</note>弭嚩<note place="inline">是</note><note place="inline">十四</note>
<lb n="0851c05" ed="T"/>　吠那曩<note place="inline">受</note>散誐攘<note place="inline">想</note>散娑迦<note place="inline">引</note>囉<note place="inline">行</note>尾誐攘<note place="inline">二合</note>喃
<lb n="0851c06" ed="T"/><note place="inline">識</note><note place="inline">十五</note>　伊賀<note place="inline">此</note>捨<note place="inline">舍</note>哩<note place="inline">利</note>補怛囉<note place="inline">子</note><note place="inline">二合</note><note place="inline">十六</note>　薩囉嚩<note place="inline">諸</note>達
<lb n="0851c07" ed="T"/>麼<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_add_0851c0701" n="0851c0701"/><anchor xml:id="beg0851c0701" n="0851c0701"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0851c0701"/>法</note>戍儞也<note place="inline">二合</note>哆<note place="inline">空</note>落乞叉<note place="inline">二合</note>拏<note place="inline">相</note><note place="inline">十七</note>　阿怒<note place="inline">不</note>哆
<lb n="0851c08" ed="T"/>播<note place="inline">二合</note>曩<note place="inline">生</note>阿寧<note place="inline">不</note>嚕駄<anchor xml:id="nkr_note_add_0851c0801" n="0851c0801"/><note place="inline">阿不</note><note place="inline">十八</note>　阿<note place="inline">不</note>尾麼攞<note place="inline">淨</note><note place="inline">十九</note>　阿<note place="inline">不</note>
<lb n="0851c09" ed="T"/>怒曩<note place="inline">增</note>阿<note place="inline">不</note>播哩補攞拏<note place="inline">減</note><note place="inline">二合</note><note place="inline">二十</note>　哆<note place="inline">是</note>娑每<note place="inline">故</note>捨<note place="inline">舍</note>
<lb n="0851c10" ed="T"/>哩<note place="inline">利</note>補怛囉<note place="inline">子</note><note place="inline">二合</note><note place="inline">廿一</note>　戍儞也<anchor xml:id="nkr_note_add_0851c1001" n="0851c1001"/><anchor xml:id="beg0851c1001" n="0851c1001"/><note place="inline">二合</note><note place="inline">空</note><anchor xml:id="end0851c1001"/>哆焰<note place="inline">中</note>曩<note place="inline">無</note><note place="inline">上</note>嚕畔
<lb n="0851c11" ed="T"/><note place="inline">色</note><note place="inline">二十二</note>　曩<note place="inline">無</note>吠<note place="inline">引</note>那曩<note place="inline">受</note><note place="inline">二十三</note>　曩<note place="inline">無</note>散誐攘<note place="inline">想</note><note place="inline">二合</note><note place="inline">二十四</note>　曩<note place="inline">無</note>
<lb n="0851c12" ed="T"/>散娑迦囉<note place="inline">行</note><note place="inline">二合</note><note place="inline">二十五</note>　曩<note place="inline">無</note>尾誐攘<note place="inline">二合</note>喃<note place="inline">識</note><note place="inline">廿六</note>　曩<note place="inline">無</note>斫乞
<lb n="0851c13" ed="T"/>蒭<note place="inline">眼</note>戍嚕怛囉<note place="inline">二合</note><note place="inline">耳</note>迦囉<note place="inline">二合</note>拏<anchor xml:id="nkr_note_add_0851c1301" n="0851c1301"/><anchor xml:id="beg0851c1301" n="0851c1301"/><note place="inline">鼻</note><anchor xml:id="end0851c1301"/><g ref="#CB00768">𡁠</g>賀<note place="inline">舌</note>嚩迦野
<lb n="0851c14" ed="T"/><note place="inline">身</note>麼曩<g ref="#CB00750">𭄪</g><note place="inline">意</note><note place="inline">廿七</note>　曩<note place="inline">無</note>嚕畔<note place="inline">色</note>攝那<note place="inline">聲</note>彥駄<note place="inline">香</note>囉娑<note place="inline">味</note>
<lb n="0851c15" ed="T"/>娑播囉<note place="inline">二合</note>瑟吒尾也<note place="inline">觸</note><note place="inline">二<anchor xml:id="nkr_note_add_0851c1501" n="0851c1501"/><anchor xml:id="beg0851c1501" n="0851c1501"/>合<anchor xml:id="end0851c1501"/></note>達麼<note place="inline">法</note><note place="inline">廿八</note>　曩<note place="inline">無</note>斫蒭<note place="inline">眼</note><note place="inline">二合</note>
<lb n="0851c16" ed="T"/>駄都<note place="inline">界</note><note place="inline">廿九</note>　哩也<note place="inline">乃</note><note place="inline">二合</note>嚩<note place="inline">至</note>曩<note place="inline">無</note>麼怒<note place="inline">意</note>尾誐攘誐<note place="inline">二合</note>
<lb n="0851c17" ed="T"/>喃<note place="inline">識</note>駄都<note place="inline">界</note><note place="inline">卅</note>　曩<note place="inline">無</note>尾儞也<note place="inline">明</note><note place="inline">卅一</note>　曩<note place="inline">無</note>尾儞也<note place="inline">明盡無</note><note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_add_0851c1701" n="0851c1701"/><anchor xml:id="beg0851c1701" n="0851c1701"/>卅<anchor xml:id="end0851c1701"/>二</note>　曩
<lb n="0851c18" ed="T"/><note place="inline">無</note>尾儞也<note place="inline">明</note>乞叉喩<note place="inline">盡</note><note place="inline">卅三</note>　曩<note place="inline">無</note>尾儞也<note place="inline">明</note>乞叉喩
<lb n="0851c19" ed="T"/><note place="inline">盡</note><note place="inline">卅四</note></p>
<lb n="0851c20" ed="T"/><p xml:id="pT08p0851c2001"><anchor xml:id="nkr_note_add_0851c2001" n="0851c2001"/>野<note place="inline">乃</note>嚩<note place="inline">至</note><g ref="#CB00767">㘃</g>囉<note place="inline">老</note>麼囉喃<note place="inline">無</note><note place="inline">卅五</note>　曩<note place="inline">無</note><g ref="#CB00767">㘃</g>囉<note place="inline">老</note>麼囉
<lb n="0851c21" ed="T"/>拏<note place="inline">無</note>乞叉喩<note place="inline">盡</note><note place="inline">卅六</note>　曩<note place="inline">無</note><g ref="#CB00803">䅶</g>佉<note place="inline">苦</note>娑敏那野<note place="inline">集</note>寧嚕
<lb n="0851c22" ed="T"/>駄<note place="inline">滅</note>麼<note place="inline">哩</note>誐穰<note place="inline">二合</note><note place="inline">道</note><note place="inline">卅七</note>　曩<note place="inline">無</note>誐攘喃<note place="inline">智</note><note place="inline">卅八</note>　曩<note place="inline">無</note>鉢囉
<lb n="0851c23" ed="T"/><note place="inline">二合</note>比底<note place="inline">得</note><note place="inline">卅九</note>　曩<note place="inline">無</note>鼻娑麼<note place="inline">證</note><note place="inline">四十</note>　哆<note place="inline">以</note>娑每無那<note place="inline">所</note>鉢
<lb n="0851c24" ed="T"/>囉<note place="inline">二合</note>比府<note place="inline">得</note><note place="inline">二合</note>怛嚩<note place="inline">故</note><note place="inline">四十一</note>　冒<note place="inline">菩</note>地<note place="inline">提</note>娑<note place="inline">薩</note>怛嚩喃<note place="inline">埵</note><note place="inline">四
<lb n="0851c25" ed="T"/>十二</note>　鉢囉<note place="inline">般</note><note place="inline">二合</note>誐攘<note place="inline">若</note>播<note place="inline">波</note>囉弭<note place="inline">多</note><note place="inline">四十三</note>　麼室哩底也<note place="inline">二合</note>
<lb n="0851c26" ed="T"/><note place="inline">依</note>尾賀<note place="inline">於</note>囉底也<note place="inline">二合</note><note place="inline">住</note><note place="inline">四十四</note>　只跢<note place="inline">心</note>嚩<note place="inline">無</note>囉<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_add_0851c2601" n="0851c2601"/><anchor xml:id="beg0851c2601" n="0851c2601"/>罣<anchor xml:id="end0851c2601"/></note>拏<note place="inline">礙</note><note place="inline">四十五</note>
<lb n="0851c27" ed="T"/>　尾儞也<note place="inline">明</note>乞叉喩<note place="inline">盡</note><note place="inline">三十三</note>　曩<note place="inline">無</note>尾儞也<note place="inline">明</note>乞叉喩<note place="inline">盡</note><note place="inline">卅
<lb n="0851c28" ed="T"/>四</note>　野<note place="inline">乃</note>嚩<anchor xml:id="nkr_note_add_0851c2801" n="0851c2801"/><anchor xml:id="beg0851c2801" n="0851c2801"/>囉<note place="inline">至</note>曩<note place="inline">無</note><anchor xml:id="end0851c2801"/><g ref="#CB00767">㘃</g>囉<note place="inline">老</note>麼囉喃<note place="inline">死</note><note place="inline">卅五</note>　曩<note place="inline">無</note><g ref="#CB00767">㘃</g>囉<note place="inline">老</note>麼
<pb n="0852a" xml:id="T08.0256.0852a" ed="T"/>
<lb n="0852a01" ed="T"/>囉拏<note place="inline">死</note>乞叉喩<note place="inline">盡</note><note place="inline">卅六</note>　曩<note place="inline">無</note><g ref="#CB00803">䅶</g>佉<note place="inline">苦</note>娑每那野<note place="inline">集</note>寧
<lb n="0852a02" ed="T"/>嚕馱<note place="inline">滅</note>麼哩誐攘<note place="inline">二合</note><note place="inline">道</note><note place="inline">卅七</note>　曩<note place="inline">無</note>誐攘喃<note place="inline">智</note><note place="inline">卅八</note>　曩<note place="inline">無</note>
<lb n="0852a03" ed="T"/>鉢囉<note place="inline">二合</note>比底<note place="inline">得</note><note place="inline">卅九</note>　曩<note place="inline">無</note>鼻娑麼<note place="inline">證</note><note place="inline">四十</note>　哆<note place="inline">以</note>娑每<note place="inline">無</note>那
<lb n="0852a04" ed="T"/><note place="inline">所</note>鉢囉<note place="inline">二合</note>比底<note place="inline">得</note><note place="inline">二合</note>怛嚩<note place="inline">故</note><note place="inline">四十一</note>　冒<note place="inline">菩</note>地<note place="inline">提</note>娑<note place="inline">薩</note>怛嚩
<lb n="0852a05" ed="T"/>喃<note place="inline">埵</note><note place="inline">四十二</note>　鉢囉<note place="inline">般</note><note place="inline">二合</note>誐攘<note place="inline">若</note>播<note place="inline">波</note>囉<note place="inline">羅</note>弭<note place="inline">蜜</note>哆<note place="inline">多</note><note place="inline">四十三</note>　麼
<lb n="0852a06" ed="T"/>室哩底也<note place="inline">二合</note><note place="inline">依</note>尾賀<note place="inline">於</note>囉底也<note place="inline">二合</note><note place="inline">住</note><note place="inline">四十四</note>　只哆<note place="inline">心</note>嚩<note place="inline">無</note>
<lb n="0852a07" ed="T"/>囉<note place="inline">罣</note>拏<note place="inline">礙</note><note place="inline">四十五</note>　只跢<note place="inline">心</note>囉<note place="inline">罣</note>拏<note place="inline">礙</note><note place="inline">四十六</note></p>
<lb n="0852a08" ed="T"/><p xml:id="pT08p0852a0801">曩<note place="inline">無</note>悉底怛嚩<note place="inline">二合</note><note place="inline">有</note>那<note place="inline">恐</note><g ref="#CB00819">怛</g>哩<note place="inline">二合</note>素都<note place="inline">二合</note><note place="inline">怖</note><note place="inline">四十七</note>　尾播
<lb n="0852a09" ed="T"/><note place="inline">顚</note>哩也<note place="inline">二合</note>娑<note place="inline">倒</note>底<note place="inline">遠</note>伽蘭哆<note place="inline">離</note><note place="inline">四十八</note>　寧<note place="inline">究</note>瑟吒<note place="inline">竟</note>寧哩
<lb n="0852a10" ed="T"/>也嚩<note place="inline">二合</note><note place="inline">涅</note>喃<note place="inline">盤</note><note place="inline">四十九</note>　底哩也<note place="inline">三</note><note place="inline">二合</note>駄嚩<note place="inline">二合</note><note place="inline">世</note><note place="inline">五十</note>　尾也<note place="inline">二合</note>
<lb n="0852a11" ed="T"/>嚩<note place="inline">所</note>悉體跢<note place="inline">經</note>娑嚩<note place="inline">諸</note>沒駄<note place="inline">佛</note><note place="inline">五十一</note>　鉢囉<note place="inline">般</note>誐攘<note place="inline">二合</note><note place="inline">若</note>
<lb n="0852a12" ed="T"/>播<note place="inline">波</note>囉<note place="inline">羅</note>弭<note place="inline">蜜</note>哆<note place="inline">多</note><note place="inline">五十二</note>　麼室哩<note place="inline">故</note>底世<note place="inline">二合</note><note place="inline">得</note>耨<note place="inline">無</note>跢
<lb n="0852a13" ed="T"/>蘭<note place="inline">上</note><g ref="#CB00857">糝</g>藐世<note place="inline">二合</note><note place="inline">等</note><g ref="#CB00857">糝</g><note place="inline">正</note>沒地<note place="inline">竟</note><note place="inline">五十三</note>　麼鼻<g ref="#CB00857">糝</g>沒駄哆
<lb n="0852a14" ed="T"/><note place="inline">引</note><note place="inline">是</note>娑每<note place="inline">故</note><note place="inline">二合</note>誐攘<note place="inline">二合</note>哆<note place="inline">應</note>尾演<note place="inline">知</note><note place="inline">五十四</note>　鉢囉<note place="inline">般</note>誐攘<note place="inline">二合</note>
<lb n="0852a15" ed="T"/><note place="inline">若</note>播<note place="inline">波</note>囉<note place="inline">羅</note>弭<note place="inline">蜜</note>哆<note place="inline">多</note><note place="inline">五十五</note>　麼賀<note place="inline">引</note><note place="inline">大</note>滿怛嚕<note place="inline">呪</note><note place="inline">五十六</note>　麼賀
<lb n="0852a16" ed="T"/><note place="inline">引</note><note place="inline">大</note>尾儞也<note place="inline">明</note><note place="inline">二合</note>滿怛囉<note place="inline">呪</note><note place="inline">五十七</note>　阿<note place="inline">無</note>耨哆囉<note place="inline">上</note>滿怛
<lb n="0852a17" ed="T"/>囉<anchor xml:id="nkr_note_add_0852a1701" n="0852a1701"/><anchor xml:id="beg0852a1701" n="0852a1701"/><note place="inline">呪</note><note place="inline">五十八</note><space quantity="1" unit="chars"/>阿<note place="inline">無</note><anchor xml:id="end0852a1701"/><space quantity="1" unit="chars"/>娑麼<note place="inline">等</note>娑底<note place="inline">等</note>滿</p>
<lb n="0852a18" ed="T"/><p xml:id="pT08p0852a1801">怛囉<note place="inline">呪</note><note place="inline">五十九</note>　薩<note place="inline">一</note><cb:fan><cb:zi>嚩</cb:zi><cb:yin><note place="inline">切</note></cb:yin></cb:fan><g ref="#CB00803">䅶</g>佉<note place="inline">苦</note>鉢囉<note place="inline">二合</note>捨<note place="inline">止</note>曩<note place="inline">息卒</note>娑<note place="inline">眞</note>
<lb n="0852a19" ed="T"/>底也<note place="inline">實</note>麼弭<note place="inline">不</note>贊哩也<note place="inline">二合</note>怛嚩<note place="inline">虛</note><note place="inline">二合</note><note place="inline">六十一</note>　鉢囉<note place="inline">二合</note><note place="inline">般</note>
<lb n="0852a20" ed="T"/>誐攘<note place="inline">若</note>播<note place="inline">波</note>囉<note place="inline">羅</note>弭<note place="inline">蜜</note>哆<note place="inline">多</note><note place="inline">六十二</note>　目訖姤<note place="inline">說</note>滿怛囉<note place="inline">呪</note><note place="inline">二
<lb n="0852a21" ed="T"/>合</note>怛儞<anchor xml:id="nkr_note_add_0852a2101" n="0852a2101"/><anchor xml:id="beg0852a2101" n="0852a2101"/>也<anchor xml:id="end0852a2101"/>他<note place="inline">二合</note><note place="inline">曰</note><anchor xml:id="nkr_note_add_0852a2102" n="0852a2102"/><anchor xml:id="beg0852a2102" n="0852a2102"/><note place="inline">六十三</note><anchor xml:id="end0852a2102"/>　誐諦　<anchor xml:id="nkr_note_add_0852a2103" n="0852a2103"/><anchor xml:id="beg0852a2103" n="0852a2103"/>誐<anchor xml:id="end0852a2103"/>諦<note place="inline">六十四</note>　播囉誐諦<note place="inline">六十五</note>　播
<lb n="0852a22" ed="T"/>囉僧誐諦<note place="inline">六十六</note>　冒地<note place="inline">引</note>　娑嚩賀<note place="inline">六十七</note></p></cb:div><cb:juan n="001" fun="close" place="inline"><cb:jhead>梵語般若波
<lb n="0852a23" ed="T"/>羅蜜多心經一卷<note place="inline">僧□□之</note></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0851a0901" to="#end0851a0901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp2">詔</lem><rdg wit="#wit.orig">昭</rdg></app>
<app from="#beg0851c0101" to="#end0851c0101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">多</rdg></app>
<app from="#beg0851c0701" to="#end0851c0701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">諸</rdg></app>
<app from="#beg0851c1001" to="#end0851c1001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4"><note place="inline">二合</note><note place="inline">空</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><note place="inline">二空合</note></rdg></app>
<app from="#beg0851c1301" to="#end0851c1301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4"><note place="inline">鼻</note></lem><rdg wit="#wit.orig">鼻</rdg></app>
<app from="#beg0851c1501" to="#end0851c1501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">合</lem><rdg wit="#wit.orig">舍</rdg></app>
<app from="#beg0851c1701" to="#end0851c1701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp2">卅</lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0851c2601" to="#end0851c2601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp5">罣</lem><rdg wit="#wit.orig">早</rdg></app>
<app from="#beg0851c2801" to="#end0851c2801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">囉<note place="inline">至</note>曩<note place="inline">無</note><note type="cf1">萬金川〈石室《心經》音寫抄本校釋初稿之二，《圓光佛學學報》9（2004）第79頁。</note><note type="cf2">T08n0256_p0851c20</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><note place="inline">囉至曩無</note></rdg></app>
<app from="#beg0852a1701" to="#end0852a1701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3" cb:provider="討論區：fun (2021-07-17)"><note place="inline">呪</note><note place="inline">五十八</note><space quantity="1" unit="chars"/>阿<note place="inline">無</note><note type="cf1">T08n0256_p0852a16</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><note place="inline">呪阿無</note><note place="inline">五十八</note></rdg></app>
<app from="#beg0852a2101" to="#end0852a2101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">也</lem><rdg wit="#wit.orig"><note place="inline">也</note></rdg></app>
<app from="#beg0852a2102" to="#end0852a2102"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4"><note place="inline">六十三</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0852a2103" to="#end0852a2103"><lem wit="#wit.cbeta #wit1" resp="#resp2">誐<note type="cf1">F27n1056_p0430b20</note><note type="cf2">T08n0254_p0850b06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">諦</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0851a0901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0851a0901">詔【CB】，昭【大】</note>
<note n="0851b2001" resp="#resp2" cb:provider="gaoyuefeng1989 (2019-09-30)" type="add" target="#nkr_note_add_0851b2001">「不」字，斯5648號《梵語般若波羅蜜多心經》作「不空」。</note>
<note n="0851b2601" resp="#resp3" cb:provider="來函：fun (2021-07-19)" type="add" cb:note_key="T08.0851b26.24" target="#nkr_note_add_0851b2601">CBETA 按：依萬金川對校石室遺書異本之研究成果，斯5648號、伯2322號於「(空)」後有夾注「(六)」。（萬金川〈石室《心經》音寫抄本校釋初稿之二，《圓光佛學學報》9（2004）第42頁。）</note>
<note n="0851c0101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0851c0101">［－］【CB】，多【大】</note>
<note n="0851c0701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0851c0701">［－］【CB】，諸【大】</note>
<note n="0851c0801" resp="#resp3" cb:provider="來函：fun (2021-07-19)" type="add" cb:note_key="T08.0851c08.11" target="#nkr_note_add_0851c0801">CBETA 按：依萬金川對校石室遺書異本之研究成果，斯5648號、伯2322號「駄」後夾注作「(滅)」。（萬金川〈石室《心經》音寫抄本校釋初稿之二，《圓光佛學學報》9（2004）第60頁。）</note>
<note n="0851c1001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0851c1001"><note place="inline">二合</note><note place="inline">空</note>【CB】，<note place="inline">二空合</note>【大】</note>
<note n="0851c1301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0851c1301"><note place="inline">鼻</note>【CB】，鼻【大】</note>
<note n="0851c1501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0851c1501">合【CB】，舍【大】</note>
<note n="0851c1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0851c1701">卅【CB】，［－］【大】</note>
<note n="0851c2001" resp="#resp3" cb:provider="萬金川（2004） (2004-07-01)" type="add" target="#nkr_note_add_0851c2001">CBETA 按：依萬金川查核原抄本之研究成果，「野(乃)嚩(至)<g ref="#CB00767">㘃</g>囉(老)麼囉喃(無)(卅五)」至「曩(無)尾儞也(明)乞叉喩(盡)(卅四)」之間訛誤甚多，原抄本於此段前後有直角標記作廢棄段，並於下文再續抄寫，惟《大正藏》編纂者未察而重複錄入正文。（萬金川〈石室《心經》音寫抄本校釋初稿之二，《圓光佛學學報》9（2004）第60頁。）</note>
<note n="0851c2601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0851c2601">罣【CB】，早【大】</note>
<note n="0851c2801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T08.0851c28.05" target="#nkr_note_add_0851c2801">囉<note place="inline">至</note>曩<note place="inline">無</note>【CB】，<note place="inline">囉至曩無</note>【大】</note>
<note n="0852a1701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T08.0852a17.02" target="#nkr_note_add_0852a1701"><note place="inline">呪</note><note place="inline">五十八</note><space quantity="1" unit="chars"/>阿<note place="inline">無</note>【CB】，<note place="inline">呪阿無</note><note place="inline">五十八</note>【大】</note>
<note n="0852a2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0852a2101">也【CB】，<note place="inline">也</note>【大】</note>
<note n="0852a2102" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0852a2102"><note place="inline">六十三</note>【CB】，［－］【大】</note>
<note n="0852a2103" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0852a2103">誐【CB】【房山】，諦【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>